Engels

Article 1. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Article 2. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. Article 3. Everyone has the right to life, liberty and security of person. Article 4. No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. Article 5. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Article 6. Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law. Article 7. All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. Article 8. Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Article 9. No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. Article 10. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Albanees

Neni 1. Të gjitha qeniet njerëzore lindin të lira dhe të barabarta në dinjitet dhe të drejta. Ata janë të pajisur me arsye dhe ndërgjegje dhe duhet të veprojnë ndaj njëri-tjetrit në një frymë vëllazërie. Neni 2. Gjithkush ka të drejtë për të gjitha të drejtat dhe liritë e përcaktuara në këtë Deklaratë, pa asnjë dallim të çfarëdo lloji, të tilla si raca, ngjyra, seksi, gjuha, feja, mendimi politik ose mendimi tjetër, origjina kombëtare ose shoqërore, prona, lindja statusi tjetër. Për më tepër, asnjë dallim nuk do të bëhet në bazë të statusit politik, juridiksional ose ndërkombëtar të vendit ose territorit të cilit i përket një person, pavarësisht nëse ai është i pavarur, besues, jo-vetëqeverisës ose nën ndonjë kufizim tjetër të sovranitetit. Neni 3. Gjithkush ka të drejtën e jetës, lirisë dhe sigurisë së personit. Neni 4. Askush nuk mund të mbahet në skllavëri ose skllavëri; skllavëria dhe tregtia e skllevërve do të ndalohen në të gjitha format e tyre. Neni 5. Askush nuk mund t'i nënshtrohet torturave ose trajtimeve ose ndëshkimeve mizore, çnjerëzore ose degraduese. Neni 6. Gjithkush ka të drejtën e njohjes kudo si person përpara ligjit. Neni 7. Të gjithë janë të barabartë para ligjit dhe kanë të drejtë pa asnjë diskriminim për mbrojtje të barabartë të ligjit. Të gjithë kanë të drejtë për mbrojtje të barabartë kundër çdo diskriminimi në kundërshtim me këtë Deklaratë dhe kundër çdo nxitjeje të një diskriminimi të tillë. Neni 8Gjithkush ka të drejtën e një zgjidhjeje efektive nga gjykatat kompetente kombëtare për veprime që shkelin të drejtat themelore të dhëna atij me kushtetutë ose me ligj. Neni 9. Askush nuk duhet t'i nënshtrohet arrestimit, ndalimit ose internimit arbitrar. Neni 10. Gjithkush ka të drejtë në barazi të plotë për një seancë dëgjimore të drejtë dhe publike nga një gjykatë e pavarur dhe e paanshme, në përcaktimin e të drejtave dhe detyrimeve të tij dhe të çdo akuze penale kundër tij.

VertalenEngels.com | Hoe gebruik ik de vertalen Engels Albanees?

Alle uitgevoerde vertalingen worden opgeslagen in de database. De opgeslagen gegevens worden openlijk en anoniem op de website gepubliceerd. Om deze reden herinneren wij u eraan dat uw informatie en persoonlijke gegevens niet mogen worden opgenomen in de vertalingen die u maakt. De inhoud van de vertalingen van gebruikers kan bestaan uit jargon, godslastering, seksualiteit en dergelijke. Wij raden u aan om onze website niet te gebruiken in ongemakkelijke situaties, omdat de gemaakte vertalingen mogelijk niet geschikt zijn voor mensen van alle leeftijden en bezienswaardigheden. Als in de context van de vertaling van onze gebruikers, zijn er beledigingen aan persoonlijkheid en of auteursrecht, enz. u kunt ons per e-mail, →"Contact" contacteren.


Privacybeleid

Externe leveranciers, waaronder Google, gebruiken cookies om advertenties weer te geven op basis van eerdere bezoeken van een gebruiker aan uw website of aan andere websites. Met advertentiecookies kunnen Google en zijn partners advertenties weergeven aan uw gebruikers op basis van hun bezoek aan uw sites en/of andere sites op internet. Gebruikers kunnen zich afmelden voor gepersonaliseerde advertenties door Advertentie-instellingen te bezoeken. (U kunt gebruikers ook laten weten dat ze zich voor het gebruik van cookies voor gepersonaliseerde advertenties door externe leveranciers kunnen afmelden door aboutads.info te bezoeken.)